Keine exakte Übersetzung gefunden für من خلال العلاقات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch من خلال العلاقات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - C'est fini entre nous !
    -- أنا من خلال هذه العلاقة!
  • Elle travaille en étroite collaboration avec la Ligue Howard pour la réforme pénale.
    ونعمل من خلال علاقة وثيقة مع رابطة هوارد لإصلاح نظام العقوبات.
  • • S'emploie à sensibiliser l'opinion sur la condition de la femme en général par les relations publiques et l' information.
    • ينشر الوعي بوضع المرأة من منظور عالمي من خلال العلاقات العامة والأنشطة الإعلامية
  • La fausse hypothèse de séparation par le rejet de la relation symbiotique de la vie.
    الافتراض الزائف بالفصل . من خلال رفض العلاقة التكافلية في الحياة
  • À cet égard, j'ai aussi pris note de l'appel lancé par le Premier Ministre Seniora aux dirigeants syriens pour qu'ils fassent « preuve de la retenue voulue dans leurs rapports avec les factions palestiniennes ».
    وفي هذا السياق، أحطت أيضا علما بصفة خاصة بدعوة رئيس الوزراء السنيورة ”إلى القيادة السورية أن تمارس في هذه المسألة ضبط النفس اللازم من خلال علاقاتها بالفصائل الفلسطينية“.
  • Il n'y a aucun système d'information électronique mais les autorités, fortes des relations entre la police et la Police fédérale australienne, ont accès à des sources d'information.
    ولا يجري العمل بنظام معلومات إلكتروني، ولكن السلطات يمكنها الاطلاع على مصادر المعلومات الاستخبارية من خلال العلاقة بين قوة الشرطة والشرطة الاتحادية الأسترالية.
  • Le Partenariat pancaraïbe a également bénéficié de l'appui des institutions du système des Nations Unies dans ses relations avec les principales compagnies pharmaceutiques pour négocier des prix plus bas pour les médicaments antirétroviraux.
    واستفادت الشراكة الكاريبية أيضا من دعم وكالات منظومة الأمم المتحدة من خلال العلاقة مع شركات أدوية رئيسية للتفاوض على أسعار أرخص وعقاقير مضادة للفيروسات الرجعية.
  • Le soutien des donateurs internationaux aux organisations de la société civile doit, dans toute la mesure du possible, être assuré par le biais de liens de coopération directs.
    ينبغي أن يقدم الدعم الوارد من الجهات المانحة الدولية إلى منظمات المجتمع المدني من خلال علاقات التعاون المباشرة ما أمكن ذلك.
  • Le Comité entretient, directement ou par le truchement de l'Équipe, des rapports d'étroite collaboration avec un large éventail d'États.
    أقامت اللجنة، سواء بشكل مباشر أو من خلال الفريق، علاقات تعاونية مع عدد كبير من الدول.
  • f) La négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles avec des objectifs clairs en matière de désarmement, qui touche également à la question des stocks existants;
    الالتــــزام النشط بتعزيــــز الســلام وتسهيل إجراء المفاوضات من خلال قناة العلاقات الثنائية